《物理評論通訊》新研究揭示姆潘巴反向效應(yīng):為什么熱水比冷水更快結(jié)冰?

 人參與 | 時間:2025-12-05 21:33:52
  《物理評論通訊》新研究揭示姆潘巴反向效應(yīng):為什么熱水比冷水更快結(jié)冰?物理
《物理評論通訊》新研究揭示姆潘巴反向效應(yīng):為什么熱水比冷水更快結(jié)冰?
(神秘的地球uux.cn報道)據(jù)EurekAlert!:研究人員近期在《物理評論通訊》(Physical Review Letters)發(fā)表了研究成果并通過粒狀流體——由非常小的粒子組成并相互作用而失去一部分動能的粒子, 證實了這個現(xiàn)象的評論潘巴成因?!巴ㄟ^這一理論特征,通訊北京朝陽全套上門(全套資源)vx《749-3814》提供外圍女上門服務(wù)快速選照片快速安排不收定金面到付款30分鐘可到達(dá)我們可以在計算機(jī)上模擬并進(jìn)行分析計算,新研效以了解姆潘巴現(xiàn)象如何以及何時發(fā)生。究揭” 卡三格雷戈里奧·米蘭·巴爾巴尼(Gregorio Millán Barbany)流體動力學(xué)建模與仿真、示姆水更納米科學(xué)和工業(yè)數(shù)學(xué)研究所的熱水安東尼奧·拉桑塔(Antonio Lasanta)解釋并補(bǔ)充:“因此,我們不僅發(fā)現(xiàn)越熱的比冷冰液體冷卻的越快,同時也發(fā)現(xiàn)了反向的快結(jié)北京朝陽全套上門(全套資源)vx《749-3814》提供外圍女上門服務(wù)快速選照片快速安排不收定金面到付款30分鐘可到達(dá)現(xiàn)象即越冷的加熱越快——這就是姆潘巴反向效應(yīng)”
預(yù)熱液體比冷的更快結(jié)冰這個現(xiàn)象最早由公元前四世紀(jì)的亞里士多德發(fā)現(xiàn)??茖W(xué)經(jīng)驗主義之父弗朗西斯·培根(Francis Bacon)和法國哲學(xué)家笛卡爾(René Descartes)也對這種現(xiàn)象發(fā)生過興趣。物理該現(xiàn)象由1960年姆潘巴(Erasto Mpemba)——一個坦桑尼亞中學(xué)生在課堂上向老師解釋了做冰淇淋時更熱的評論潘巴原料比冷的冰凍更快。這件軼事啟發(fā)了對這個問題的通訊專業(yè)研究并在教育雜志和科學(xué)刊物被分析。但該現(xiàn)象的新研效原因直到現(xiàn)在都沒能更進(jìn)一步的挖掘。
“這個效應(yīng)以往都沒有被嚴(yán)肅認(rèn)真的究揭研究對待過,而僅作為一種反常和好奇的示姆水更存在?!绷硪晃谎芯咳藛T,塞維利亞大學(xué)理論物理系的安東尼奧·普拉多斯(Antonio Prados)解釋:“從我們的角度來看,在最少成分的條件中進(jìn)行研究,以便能夠很好地控制和理解其行為是很有必要的。”并補(bǔ)充道:“了解在哪種假設(shè)情況更容易形成這個現(xiàn)象這是這項科學(xué)工作的主要貢獻(xiàn)之一?!?埃大高等計算機(jī)科學(xué)學(xué)院的弗朗西斯科·維加·雷耶斯(Francisco Vega Reyes)和安德烈斯·桑托斯(Andrés Santos)強(qiáng)調(diào):“ 通過研究,我們已經(jīng)確定了部分能更容易發(fā)生該效應(yīng)并讓我們能夠很好的進(jìn)行理論描述的的某些成分?!?
“在加熱或冷卻之前顆粒的速度具有一定的排列的情況,該現(xiàn)象會更容易產(chǎn)生。如: 在均值附近有很大的分散,如果在冷卻之前準(zhǔn)備顆粒狀態(tài),則流體溫度的變化可能會受到顯著影響。”研究人員表示。
該“基礎(chǔ)科學(xué)”的研究不僅總結(jié)提高了這項基礎(chǔ)理論知識,并能在中長期得到其他方面的擴(kuò)展應(yīng)用。因此,該研究組已經(jīng)在計劃實施一項實驗來證實這個理論。研究人員表示:學(xué)習(xí)、模仿并使用這個現(xiàn)象可以應(yīng)用到我們的日常生活。如研發(fā)更快冷卻的電子設(shè)備。
參考書目:
Antonio Lasanta, Francisco Vega Reyes, Antonio Prados, Andrés Santos.
更熱物體冷卻更快——顆粒流體中的姆潘巴現(xiàn)象
When the Hotter Cools More Quickly: Mpemba Effect in Granular Fluids
《物理評論通訊》119,148001(2017)
https://journals.aps.org/prl/pdf/10.1103/PhysRevLett.119.148001
Video (spanish and english subtitles): https://youtu.be/esHynYASgeY 頂: 461踩: 39178